Are you wondering what the difference is between certified and standard translation? If you’re dealing with legal, academic, or business documents, choosing the right type of translation is essential. Many institutions, such as embassies, universities, and government agencies, require certified translations, while standard translations may be acceptable for general purposes.
At EgyPerfect, we specialize in professional certified translation services, ensuring that your documents are legally valid and accurately translated. In this comprehensive guide, we’ll explain:
📌 What is certified translation?
📌 How is it different from standard translation?
📌 Do you need a certified translation for official documents?
📌 How to get a certified translation online?
📌 Where to find the best certified translation offices in Egypt?
By the end of this guide, you’ll have a clear understanding of when and why you need certified translation and how to get it done professionally.
Table of Contents
What is Certified Translation?
A certified translation is a translation that has been officially verified and recognized by legal and governmental institutions. It includes:
- A professional translator’s statement verifying the accuracy of the translation.
- An official stamp and certification from a certified translation office.
- Compliance with international translation standards (such as ISO 17100).
Documents That Require Certified Translation
Certified translations are often required for:
- Legal proceedings (contracts, court rulings, affidavits).
- Immigration applications (visas, residency permits, citizenship documents).
- Academic purposes (diplomas, transcripts, letters of recommendation).
- Business & corporate use (business licenses, financial statements, patents).
- Personal records (birth certificates, marriage certificates, death certificates).
If you need a translation that is legally valid and recognized internationally, a certified translation is the only option.
Certified vs. Standard Translation – A Detailed Comparison
Many people ask, “What is the difference between certified translation and freelance translation?” While both provide linguistic conversion from one language to another, certified translations follow strict legal requirements.
Comparison Table: Certified vs. Standard Translation
If you’re wondering, “Do I need a certified translation for official documents?”, the answer is YES if you’re submitting documents to embassies, courts, or universities.
When Do You Need a Certified Translation?
Many institutions do not accept standard translations, requiring an officially certified document.
You NEED a certified translation when:
- ✅ Submitting immigration documents to embassies.
- ✅ Enrolling in foreign universities that require translated diplomas.
- ✅ Legal contracts or business agreements require official verification.
- ✅ Applying for a work permit or residency visa.
You DO NOT need a certified translation when:
- ❌ Translating informal content (emails, personal letters, general website text).
- ❌ Internal business translations that do not require government approval.
- ❌ Marketing materials that don’t need legal verification.
If you’re dealing with official paperwork, always choose a certified translation to avoid rejection.
Is a Standard Translation Accepted by Embassies and Government Agencies?
NO! Government authorities only accept certified translations that:
- ✔ Are completed by an accredited translation agency.
- ✔ Include an official translator’s statement confirming accuracy.
- ✔ Are stamped and legally recognized.
What Happens If You Submit a Standard Translation?
- ❌ Your application may be rejected.
- ❌ You may face delays in immigration or university admissions.
- ❌ You will have to redo the translation, costing extra time and money.
Always check embassy guidelines before submitting your documents to ensure they meet official standards.
How to Get a Certified Translation Online?
Need a certified translation quickly and conveniently? Follow these steps to get a certified translation online with EgyPerfect:
Step 1: Choose a Certified Translation Office
Ensure that the service provider is accredited and recognized by legal and governmental institutions.
Step 2: Submit Your Documents Online
Send a high-quality scanned copy of your document via email or the online portal.
Step 3: Professional Translation & Certification
A certified translator will:
- ✔ Translate your document with 100% accuracy.
- ✔ Attach the official certification statement.
- ✔ Stamp the document to make it legally valid.
Step 4: Receive Your Certified Translation
Once completed, you will receive:
- ✔ A certified hard copy if needed.
- ✔ A digital version for online submissions.
- ✔ Fast delivery options for urgent requests.
Where to Find the Best Certified Translation Offices in Egypt?
Looking for the best certified translation offices in Egypt? EgyPerfect offers:
- ✅ Accredited translations accepted by embassies and government agencies.
- ✅ Fast turnaround (24-48 hours for most documents).
- ✅ Affordable pricing with no hidden fees.
- ✅ Multi-language support (English, Arabic, French, German, and more).
FAQs
Can I translate my documents myself?
No. Certified translations must be done by an accredited translator and include official certification.
How long does a certified translation take?
Most certified translations are completed in 24-48 hours. Urgent services are available for same-day delivery.
How much does a certified translation cost?
Pricing depends on document type, language, and urgency. Contact us for a free quote!
Do embassies accept standard translations?
No. Only certified translations with official stamps are accepted.
How do I order a certified translation online?
Simply upload your document, choose your language, and receive your certified translation quickly!