ستة مفاهيم خاطئة شائعة حول خدمات الترجمة
المفاهيم الخاطئة حول خدمات الترجمة 1. يمكن لأي شخص ثنائي اللغة أن يصبح مترجمًا: على الرغم من أن كونك ثنائي اللغة يعد شرطًا أساسيًا للترجمة، إلا أنه ليس العامل الوحيد الذي يجعل المترجم جيدًا. يجب أن يكون المترجم أيضًا كاتبًا ماهرًا في لغته الأم، وأن يكون لديه فهم عميق للموضوع الذي يترجمه، وأن يكون […]